【行业新闻】“一带一路”能源电力翻译与教学论坛暨世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会成立大会
Issuing time:2018-10-29 17:32

“一带一路”能源电力翻译与教学论坛

暨世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会成立大会


2018年10月27-28日,世界翻译教育联盟(WITTA)能源电力翻译与教学研究会在上海电力学院召开成立大会,同时举办“‘一带一路’能源电力翻译与教学论坛”。来自全国各地150多名专家学者齐聚上海电力学院,共襄盛会。WITTA理事长、澳门大学翻译传译认知研究中心主任李德凤教授,上海交通大学俞理明教授、常辉教授、上海外国语大学陈坚林教授、韩子满教授,上海大学傅敬民教授,同济大学李梅教授,上海电力学院科研处处长李琦芬教授,西交利物浦大学张霄军教授等出席了开幕式。开幕式由上海电力学院赵德全教授主持。


主席台相片.jpg


上海电力学院校党委副书记、副校长徐凯教授首先致欢迎辞。他介绍了上海电力学院的办学方针、办学理念和办学特色等情况,以及上海电力学院在深化改革和内涵建设上取得的阶段性成果,包括获批博士学位授予单位、启用临港新校区、成立“一带一路能源电力高校联盟”等几件大事。他认为,在充满不确定性的科技时代,人文社科学者要对人工智能革命进行参与性塑造,把翻译与能源电力结合就是科技与人文的结合,能源电力翻译与教学研究会必将更好地服务于中国能源电力走出去。


微信图片_20181030174333.jpg


WITTA理事长李德凤教授对能源电力翻译与教学研究会的成立致辞。并向与会代表介绍了WITTA的发展历程、运行机制和成立以来取得的各项进展。他强调,WITTA能源电力翻译与教学研究会将致力于增强研究力量,开展能源电力特色领域口笔译人才的培养与创新,搭建国际化翻译人才培养渠道,加强教学与科研资源建设和扩大交流合作平台,通过创新合作模式,推动能源电力翻译与教学的长足发展。最后,李德凤教授宣布WITTA能源电力翻译与教学研究会正式成立并为研究会主要领导颁发聘书。


李德凤 图片1.jpg

MDP_9926.JPG


 WITTA能源电力翻译与教学研究会会长、上海电力学院外国语学院院长潘卫民教授致辞他表示,能源电力翻译与教学研究会成立后,将组织全国能源电力行业相关院校及企业翻译工作者开展能源电力翻译专业研究,进行专业学术活动,加强国内外专业学术交流;开展能源电力翻译专业评估与培训,培养高素质专业翻译人才,促进能源电力翻译领域后备力量的培养和翻译队伍建设;整合能源电力翻译人才资源,推进行业规范、有序、法治化,更好地为中国能源电力企业走出去服务。此外,加强能源电力类高校外语教学、在大学外语教学中增强学生文化自信也是研究会的工作重点,研究会将致力在外语教学中实现“不忘本来,吸收外来,面向未来”。


潘卫民 图片.jpg


10月26日晚还举行了筹备工作会议,会议由WITTA常务副秘书长麦文先生主持。WITTA理事长李德凤教授作了重要指示,潘卫民教授作了研究会筹备工作报告,WITTA常务副秘书长陈科芳教授作了研究会章程等有关文件制定的说明,上海电力学院外国语学院汇报了大会的筹备情况和进展。与会的能源电力翻译与教学研究会研究会的主要领导纷纷表示,将在WITTA理事会的领导下,坚持合作、互补、共赢的原则,坚定服务于WITTA和研究会的总体战略布局和长远发展愿景,为国家经济建设和文化建设作出更大的贡献。


圆桌会议图片.jpg


WITTA能源电力翻译与教学研究会领导架构

 会  长: 潘卫民     上海电力学院  外国语学院院长

副会长: 吴格非     中国矿业大学  外文学院院长

      赵秀凤    中国石油大学  外国语学院院长

       赵玉闪   华北电力大学  外国语学院院长

    秘书长: 吴迪龙   长沙理工大学   国际交流处处长

  常务秘书长: 党兰玲   华北水利水电大学   外国语学院院长